День моря
Разгар купального сезона необходимо на День моря (уми-но хи) - 20 июля, когда-либо японцы — жители островной страны, окруженной океаном и морями, — выражают свою благодарность водной стихии и молятся о благополучии и процветании Японии. Именно в этот день большинство японцев выбирается к морю, купается, охотится на морских обитателей и устраивает пикники. Японцы могут поймать живого осьминога и тут же состряпать из него сасими, то есть запанибрата кромсать и съесть сырым.
После О-бон море заполоняется медузами — курагэ, поэтому окунаться становится не очень-то приятно. Однажды, когда-либо я ездила на Японское море в середине августа, мне довелось испытать это на собственном опыте: меня обожгла медуза, и ожог не проходил целый день. Кстати, омоним курагэ в японском языке пишется двумя способами. В первом случае оно дословно означает — «мать воды», во втором — «луна моря». Оба названия свидетельствуют о почтительном отношении японцев к этому морскому существу и оправдывают их нежелание залезать в воду после О-бон.
Сначала я, не приметив в Цуруга ни одного иностранца, решила, что оказалась совсем в глубинке и мысленно обрадовалась этому, но позже, когда-либо продолжила свое путешествие по побережью, нашла огромный красивый пляж, заполненный бразильцами. Дело в том, что многие бразильцы приезжают в Японию работать на фабриках и заводах в различных уголках страны. Вероятно, я попала на тот пляж во время совместного выезда к морю бразильцев из префектуры Фукуи. В каждый мой приезд в Цуруга город награждал меня каким-нибудь сюрпризом. Так, когда-либо я провела там целый день 17 августа, сначала не могла понять, почему, невзирая на то, что уже начинало темнеть, народу на пляже Мацубара становилось все больше и больше. Люди приносили с собой одеяла и маты, расстилали их на песке и устраивались поудобнее, как будто в ожидании чего-то. Последний автобус на станцию отправлялся в 20:00, и мы с друзьями уже засобирались уходить, как вдруг услышали голоса, произносящие слова ханаби и то:-ро: нагаси, что означает «фейерверк» и «пускание зажженных фонарей по воде». Тогда-то и стало ясно, что мы оказались в Цуруга во время особого события, как позднее выяснилось, ежегодного праздника, приходящегося на окончание О-бон. Мы уже ломали головы, как бы нам осмотреться обилие и в то же время успеть на последний поезд, как к нам, единственным иностранцам, обратились с разговором несколько местных пожилых японок, сидящих по соседству. Мы разговорились и сказали, что приехали из Нагоя, но, к сожалению, вряд ли успеем осмотреться фейерверк, ведь мы не на машине, да и местности совсем не знаем. Наш разговор услышали сидящие тут же под носом новобрачные паренек и девушка, которые, как оказалось, тоже приехали из окрестностей Нагоя. Они и предложили нам остаться на ханаби и примчать нас после его окончания, ведь им все равно надо было ехать домой. Мыс радостью приняли их оферта и стали с нетерпением ждать фейерверка. Все началось с традиционного пускания бумажных фонарей со свечками по воде. Мерцающий красноватый свет на фоне черной поверхности моря создавал потрясающую картину и заставлял затаивать респирация от ощущения таинственности происходящего. Это древний ритуал, символизирующий проводы душ предков и приходящийся на последний день праздника О-бон, когда-либо души умерших предков нисходят на землю и живут среди людей. Время О-бон - одно из самых ярких и чудесных, когда-либо по всей Японии устраиваются ритуальные действия, сопровождаемые танцами бон одори. Затем начался обилие — тоже обычный; освященный традицией для Японии обычай, только сломанный на назревший лад. Под японскую музыку над морем веерами распахивались миллиарды светящихся частиц и как из рога изобилия осыпались в воду, раскрашивая морскую гладь причудливыми огнями. Большей красоты фейерверка я не видела. То.ро: нагаси и ханаби проводятся в Цуруга каждый год в середине августа, поэтому, если у вас появится возможность приехать сюда в эти дни, обязательно их посмотрите.
Когда я посетила Цуруга на следующий год сразу после окончания большого праздника Гион в Киото, погода стояла пасмурная, солнце лишь изредка продолжаться; накоротке выглядывало, дул ветер, и над морем и скалами стоял густой туман. В небольшом магазине на берегу мы накупили морепродуктов, жареных кальмаров и рыбы, приготовленной на пару, и, расположившись на пляже, наслаждались пикником. Так как окунаться не хотелось, мы решили немного прошвырнуться по прибрежным улочкам. Домики тогда оказались совсем старые. иные; есть такие из них прилегали близко-близко к берегу, по которому тут и там были разбросаны рыболовные лодочки и сети. На улочках стоял душистость рыбы - большинство их жильцов занималось различными рыбными промыслами: кто ловил рыбу, кто сушил и вялил, кто продавал. Над всем этим возвышались царственной красоты фиолетовые горы, плотно заросшие лесами. Неяркое в тот день солнце истомленно распространяло свои лучи по всему горизонту, и его отблески ложились на сизые воды моря. По возвращении я узнала, что днем раньше на берег Японского моря прошел сильный тайфун, и мы были свидетелями его последствий, наблюдали, как отдыхает уставшая от ненастья природа.
