О насекомых. Часть 2
В другой раз мне повезло больше. Мукадэ обнаружил сведущий японец, который как раз был у меня в гостях. Пробормотав хоть сколько-нибудь почитай «Ах, какое опасное животное», он спокойно и даже как-то раз бережно взял сороконожку тоненькой салфеточкой и выбросил в окно. Я даже и не поняла сначала, что он там ловит кого-то в углу. А идеже осознала, что меня только что спасли от страшного зверя, невольно задумалась о хладнокровии японских самураев.
Многие японцы, видимо, с детства привыкли к встречам с мукадэ и воспринимают их как равноправную часть окружающего мира. Почти все обитатели японских островов когда-либо подвергались атаке сколопендры, и, по их словам, укус ее — почти нестерпимая боль, но они не впадают в истерику, подобно иностранцам, при виде этих насекомых.
Между прочим, существо, напоминающее мукадэ, появляется даже в знаменитом мультфильме Миядзаки Хаяо «Мой сосед Тоторо» («Тонари-но Тоторо»), на котором выросло уже несколько поколений детей. Оно проползает по экрану в компании всевозможных других живых существ, идеже идут титры и престижно песенка.
Я так и не смогла завоевать от японцев ответа на контроверза о том, как правильнее бороться с мукадэ. Они живут с ними бок о бок, и мысль об активной борьбе как-то раз в голову не приходит, хотя различных средств в продаже немало.
Моя преподавательница, живущая на окраине Киото, рассказывала, что в ее доме нередкими гостями бывают и лягушки, и змеи. Вспоминается фильм «Лес — моя школа» («Мори-но гакко» режиссера Нисигаки есихару), как-то раз демонстрировавшийся на фестивале японского кино в Петербурге. Люди обнаруживают неподалеку от своего дома змею, но никто не пугается, а, наоборот, все будто бы рады — значит, у дома есть защитница, хранительница.
Конечно, если живешь в мегаполисе, сороконожек и змей можно не опасаться, да и до работы достигать ближе, но в Японии более престижным считается жить подальше от центра. Неподалеку от нашего университета жили, как мне говорили, роскошно одни богачи.
Все-таки до чего же разнообразен животный мир Японии! Как-то дорогу передо мной перебежала серебристая ящерка. Вечером окна облепляли стаи мошек и медлительных зеленых жуков. Эти жуки оказались чем-то почитай наших клопов -стоит такого жучка придавить, и от запаха будет никуда не скрыться. после этого я узнала их название — камэмуси, что и означает «лесной клоп». Одна моя знакомая японка без тени страха и брезгливости брала в руки огромного жука-носорога. Он был величиной с маленького хомячка! По-японски жук-носорог называется кабутомуси. Кабуто из чего можно заключить «шлем» или «каска», а муси — «насекомое». Действительно, у насекомого так-таки самурайское обмундировка с рогатым шлемом на голове. Мне рассказывали, что существует насекомое гэдзи-гэдзи («многоножка-мухоловка»), и, по слухам, если оно сядет вам на голову, есть вероятность облысеть. Как-то раз знакомые японцы предложили большой компанией отправиться на любование светлячками (хотару). Мне показалось это не очень интересным, ведь известно, что, хотя свечение и больно красивое, исходит оно от невзрачных червячков... Однако любопытен тот факт, что в Японии помимо любования цветущей сакурой, осенними кленами, луной и снегом, есть еще и любование насекомыми.
И, конечно, сэми — цикады! Считалось, что в Мино цикады особенно крикливые. Естественно, чем дальше от большого города, тем сильнее радуются жизни живые существа. Они заливались на разные голоса, не умолкая ни днем, ни ночью. Казалось, от их трещания накалившийся от жары воздух плавился все сильнее. Монотонное стрекотание заполняло мозг, и было такое ощущение, что цикады обосновались у тебя напролом в голове.
И все же я согласна с теми японцами, которые считают, что жить за городом лучше. Ведь в мегаполисе за небоскребами даже неба не разглядишь.
Тематика: Насекомые, Япония