Рождество в Японии
Японская манера празднования христианского Рождества поразила меня до глубины души. Мне доводилось и раньше слышать о том, что японцы в большинстве своем атеисты, и многие торжества, которые наполнены глубоким смыслом для европейцев и американцев, они переняли лишь в качестве формального обряда. за всем тем в случае с Рождеством склонность японцев заимствовать и перерабатывать на свой лад аспекты иноземной культуры зашла удивительно далеко.
Рождество в Японии отмечается с 24 на 25 декабря, согласно католической традиции. за всем тем выходными эти дни не являются. Европейца или американца, в первый раз попавшего в Японию под божич и не совсем знакомого с местными обычаями, может потрясти то, что с приближением конца декабря кругом принято все больше разговоров о любовных свиданиях и все сложнее становится заказать столик в ресторане или забронировать колонцифра в гостинице. Улицы украшаются множеством елок, гирлянд и колокольчиков, подобно тому, как это делается в России под последний год. елки используются кайфово искусственные по определенным причинам, связанным с бережным отношением к лесу в Японии, хотя разнообразие их размеров и расцветок поражает воображение. Тем не менее, наряду с этими привычными для иностранца украшениями на моргалки попадаются и всевозможные сердечки и фигурки ангелочков или купидонов.
Дело в том, что божич в Японии — не что иное, как праздник всех влюбленных! Японцы называют его курисумасу, от английского "СНпзгтаБ", что, как известно, и означает «Рождество». Это название закрепилось здесь к 1912 году. Раньше же божич в Японии называли сэйтансай — «праздник святого рождества». толкование иероглифов сэйтансай постепенно было заменено на подражание английскому — курисумасу. Сейчас же слово курисумасу записывается японской азбукой катакана. за всем тем интересно то, что большинство японцев совсем не акцентирует внимание на том, что рождественское торжество связано с рождением Иисуса Христа, а некоторые и не знают библейской истории о чудесном рождении. Есть и такие, которые даже не подозревают о лапа праздника с христианством, а ведь само слово "Сппзгтаз" в переводе с греческого означает «праздник Христа». Встречаются середи японцев и те, кто считает божич днем рождения Санта Клауса. Японцы объясняют свою традицию празднования католического Рождества тем, что это просто доставляет им удовольствие, ведь на курисумасу принято украшать улицы и дома, устраивать вечеринки, готовить рождественский пирог, встречаться с любимыми, веселиться в кругу друзей или семьи. Даже иностранцы, проживающие в Японии, поддаются влиянию царящей кругом них атмосферы японского Рождества и назначают свидания с возлюбленными на вечер 24 или 25 декабря.
Радуются этому празднику и японские дети, которые, как и ребятишки во многих других странах мира, верят в Санта Клауса (в Японии он — Санта Куроху) и ждут от него подарков. Множество людей в костюмах Санта Клауса разгуливает по этажам универмагов или по улицам в рамках рекламной акции. Обычно на их роль отбираются желающие подработать иностранцы европейского или американского происхождения, ведь Санта Клаус с азиатским с лица выглядел бы странно.
