Зима в Японии
Когда осенью 2002 года я собиралась в Японию, то по простоте душевной думала, что в Стране восходящего солнца тепло круглый год, поэтому в чемодан уложила только грудь вещи. Моя самая первая странствие в Японию выпала на июль, в результате чего и сложилось ошибочное препровождение о ее климате и природных условиях. Мне и в голову не могло прийти, что в стране, где так невыносимо горячо и душно летом, может когда-либо быть холодно.
В октябре чаще всего еще жарко. Если жара затягивается, теплые дни продолжаются и в ноябре. А это совсем сбивает с толку. Бывает, что вот уже конец ноября — а «охота на клены», так принято любоваться красными кленами, определяющий приход осени, еще даже и не начиналась. С наступлением декабря хладнокровно может становиться в одночасье. Особо славятся своим климатом города Нагоя и Киото - говорят, там самое жаркое в центральной Японии лето и самая холодная ветряная зима13. В одном из них, Нагоя, мне и довелось провести два года, два жарких лета и две холодных зимы.
Японцы могут всю зиму проходить в пиджаках или жакетах. Людей, одетых по зиме в сак или куртки совсем немного. Это, пожалуй, и вводит в самообольщение окончательно. Выглядываешь на улицу — все налегке, поэтому без колебаний выходишь за порог... но не тут-то было! На улице самый настоящий пронизывающий до костей холод, хотя жар крайне редко опускается ниже ноля. Разгуливая в такую погоду в одном пиджаке, дня этак из-за три можно спокойно занедужить с температурой. Только позднее мне объяснили секрет морочащего иностранцам голову японского способа ношения зимней одежды. Оказывается, под жакеты и пиджаки поддевается огромное количество маек, футболок, кофточек, джемперов. В России теплой одеждой считаются шубы, пуховики, под которые можно одеться совсем легко. В Японии культура одежды другая. Здесь прослеживается связь со старинным многослойным кимоно — дзю:нихитоэы. Получается, что и сегодня японцы хранят верность традициям предков и надевают одежду слоями. Это касается не только ношения зимней одежды, но и обычной женской моды последних лет. Свитера и кофточки надеваются таким образом, чтобы одно выглядывало из-под другого. Так или иначе, только копируя японцев и надевая по зиме грудь жакеты, многие иностранцы продолжаться; долго простужались. В японских магазинах, за исключением тех из них, что расположены на севере Японии, трудно обнаружить теплое сак или куртку, которые бы действительно защищали от холодов. с хвостиком посчастливилось тем, кто не обманулся фактом жаркого японского лета и привез с на вывеску теплые вещи.
Если ко второй зиме я научилась отличать теплые дни от холодных, не обращая внимания на японскую зимнюю одежду, то справиться с отсутствием центрального отопления оказалось сложнее. принципы батареи у японцев не существует, что тоже является последствием сверх меры; больно жаркого лета, которым они обеспокоены гораздо сильнее, чем зимой. Я заметила, что японцы очень стойко переносят холод, гораздо легче, чем летнюю духоту. Существует даже болезнь - нацубатэ — замаивание от летней жары, в некоторых случаях вам плохо, нет аппетита, и темнеет в глазах. Так вот, при отсутствии центрального отопления, жар в японском жилище по зиме почти такая же, как на улице. Долго за работой не просидишь - коченеют руки и ноги. К этому еще надо прибавить особую конструкцию японских жилищ, предназначенную для защиты от летней жары, с хорошо продуваемыми легкими стенами, особенно в домах из дерева. Поэтому тем, кто быстро замерзает, лучше не снимать квартиру в деревянном доме. Каменный дом в Японии сохраняет тепло немного лучше.
Поскольку на балконах часто сушат белье и они, как и окна, в большинстве своем раздвижные, стекла не заклеить, как это делают в России. Иногда японцы кладут у основания входа на балкон теплое одеяло, которое препятствует проникновению холодного воздуха в дом. Центральное отопка в Японии есть только на Хоккайдо, в Саппоро, там, где снежная зима с минусовой температурой. Мы, иностранцы, постоянно жаловались на самурайский холод, но над нами посмеивались, так как мы приехали из стран с куда сильнее холодной среднегодовой температурой. На это у нас всегда был ответ, что в России или Канаде есть центральное отопление. «Но у вас нет такого жаркого лета!» — спорили с нами японцы. Что правда, то правда, только перепереть; передвинуть; пережить японскую зиму оказалось куда сильнее трудно, чем русскую.
Так как ночью в домах соответственно становится еще холоднее, японцы спят под многочисленными одеялами — фу-тон. Если постель на полу, то под низ обычно кладутся один или два очень толстых матраса. Перед сном японцы часто принимают горячую ванну и, разогретые, сразу ложатся в постель. Это помогает им быстро заснуть и приберечь тело в тепле. Без принятия ванны раздеться и лечь в постель практически невозможно — такой стоит холод. Не вылезти из постели и утром. застывший покров так и обжигает тело. Возможно, именно зима в Нагоя отличается столь жесткими условиями, но все мои знакомые иностранцы, жившие в разных городах Японии, рассказывали похожие истории.
